Magyar/román-angol fordító/tolmács, egyetemi tanár (University of the Arts, London). Magiszteri & doktori fokozat (PhD), Warwick Egyetem, Egyesült Királyság – angol és összehasonlító irodalomtudomány (1997-2002).
Fordítói tapasztalat:
- szépirodalom
- dráma/színház
- bölcsészettudomány
A brit Society of Authors/Translators’ Association, Institute of Translation and Interpreting (ITI) és több nemzetközi tudományos szervezet tagja.
10+ önálló kötet és több tucat műfordítás magyarból (és románból) angolra, illetve számos magyar vonatkozású egyetemi publikáció szerzője
Előkészületben:
Szerkesztett kötetek:
Önálló műfordításkötetek:
Fordított irodalmi szövegek:
‘The Female’s Tale’ by Noémi Szécsi, The Continental, Issue 07: ‘Beast’. (December 2023)
‘Apple-Flesh’ by András Visky (Anna Bentley-vel), World Literature Today, 27 September 2023. https://www.worldliteraturetoday.org/blog/fiction/apple-flesh-andras-visky.
‘Turkish Coffee’ by Andrea Tompa, Wasafiri, issue 115 (Autumn 2023) https://www.tandfonline.com/eprint/JGZMXVQ63SCN5IXMTJGQ/full?target=10.1080/02690055.2023.2208947
‘Via Negativa’ by Andrea Tompa, Los Angeles Review (September 2023) https://losangelesreview.org/extract-from-home-by-andrea-tompa-translated-by-jozefina-komporaly/
‘Hedonistic Meditation on Youth’ by Árpád Kun, The Continental (July 2023) https://continentalmagazine.com/2023/07/05/hedonistic-meditation-on-youth/?fbclid=IwAR0vWZM0au9B17ZwHJv7ctR9qF5wy0grEjyvOfllBa_fVqTnYk6YWM0yXBM
'Never Mind, I’ll Get It Eventually' (excerpt) by Johanna Bodor, The Los Angeles Review (13 June 2023) https://losangelesreview.org/excerpt-by-johanna-bodor-translated-by-jozefina-komporaly/
‘Bert Stern: The Last Sitting’ by Andrea Tompa, The Los Angeles Review (26 July 2022) https://losangelesreview.org/bert-stern-the-last-sitting/
‘Personal Space’ by Anna T. Szabó, Hungarian Literature Online (8 July 2022) https://hlo.hu/new-work/anna-t-szabo-personal-space.html
‘Speaking of Memory’ by Ágnes Heller, The Baffler (19 May 2022) https://thebaffler.com/found-in-translation/speaking-of-memory-heller
‘Blissful North’ by Árpád Kun – excerpt, Columbia Journal (October 2021) An excerpt from Blissful North by Árpád Kun, Translated from Hungarian by Jozefina Komporaly - Columbia Journal
‘Tongue in Mouth’ by Andrea Tompa, World Literature Today (Summer 2021) https://www.worldliteraturetoday.org/2021/summer/tongue-mouth-andrea-tompa
‘And Then We'll See Each Other Again’ by Ádám Bodor, Hungarian Literature Online (30 April 2021) https://hlo.hu/new-work/adam-bodor-and-then-well-see-each-other-again.html?fbclid=IwAR25D7bPy5bWjdlbJcQoMDf6To46UO2MoOkRpb-tnzptIbyFqz88KW2XGI8
Színpadon bemutatott fordítások:
‘Stories of the Body’ (‘Artemisia’, ‘Eva’, ‘Lina’, ‘Teresa’) by András Visky – directed by Andrej Visky and Melissa Lorraine for Theater Y Chicago, 25 May-15 July 2018. http://www.theatre-y.com/
‘The Unburied. The Saint of Darkness’ by András Visky – directed by Camila Franca and Trine Garrett for [Foreign Affairs], Rose Lipman Building, London, 20-25 November, 2017. <http://www.foreignaffairs.org.uk/productions/the-unburied/>
Translators Aloud YouTube
Angol-magyar fordítás:
Magyar vonatkozású egyetemi publikációk:
‘Source-oriented Agency in Hungarian/Romanian to English Translation: Translator Testimonial’ Enriching the Global Literary Canvas: Celebrating Less Translated Languages, special issue of The AALITRA Review: A Journal of Literary Translation 17, (October 2022): 76-86. https://ojs.latrobe.edu.au/ojs/index.php/AALITRA/article/view/1228
‘András Visky & Matéi Visniec: Challenging boundaries of cultural specificity’, in Contemporary European Playwrights, eds. Maria M Delgado, Bryce Lease and Dan Rebellato (Routledge, 2020), pp. 76-94.
‘The Ghosts of History Redux: Intertextuality, Rewriting, Adaptation’, in I. A. Orlich, Subversive Stages: Theatre in Pre- and Post-communist Hungary, Romania and Bulgaria (Budapest and New York: Central European University Press, 2017), pp. ix-xx. <http://www.ceupress.com/books/html/Subversive%20_Stages.htm>
|
‘Adaptation, Translation, Multimediality: A Hungarian Bestseller across Cultures’ (jointly authored with Marta Minier), Journal of Adaptation in Film and Performance, 1: 3. (2008), pp. 191-204.
“Transcending Boundaries: National Identity and Sexual Transgression in Hungarian and English Modernism”, in Loving against the Odds: Women’s Writing in a European Framework, Elizabeth Russell (Frankfurt: Peter Lang, 2006), pp. 87-104.
Online felületeken közölt írások: