logo
kontakt / impresszum / honlaptérkép
választ keresekÚj hozzászólás | Hozzászólások fordított időrendben
 
2009. 12. 19 00:01
oldalanként találatot jelenítsen meg
 
Móczár Krisztina2009. 12. 19 00:01válasz erre | #0

Az egyesületünk honlapjára szeretnénk feltenni az örökbefogadással kapcsolatos könyvekből néhány, általunk angolról magyarra fordított fejezeteket. Egyikünk sem műfordító és nem egész könyvet akarunk lefordítani, csak az adott fejezetet. Megtehetjük ezt anélkül, hogy jogdíjat sértünk?
 
Todero Anna2009. 12. 20 11:13válasz erre | #1

Szerintem az Artisjusnál lehetne megkérdezni:

Központi elérhetőségek

zenei és irodalmi művek felhasználói és egyéb érdeklődők részére

Tel.: (1) 488 2600
Fax: (1) 212 1544
Információ: info@artisjus.com
 

előzmény: 0
 
Moldova Júlia2010. 01. 03 21:48válasz erre | #2

Kedves Krisztina, nem szabad. Sok egyéb feltételen túl akkor lehet szó szabad felhasználásról (azaz itt a szöveg lefordításáról és netre töltéséről), ha az a rendes felhasználói jogait nem sérti a szerzőnek. Ebben az esetben ez nyilvánvalóan nem így van, hiszen ingyen bárki elolvashatja az írást a jogtulajdonos beleegyezése nélkül. 

Keressék meg a szerzőt vagy a könyv kiadóját, eddig még sosem volt rossz tapasztalatom, nagyon készségesek szoktak lenni. Kérjék meg az engedélyt, és nem azért, mert bárki megbüntetné Önöket, ha ezt nem tennék.

És bocsánat, hogy beleszólok.
előzmény: 0
 
Móczár Krisztina2010. 01. 12 16:01válasz erre | #3

Kadves Anna és Júlia!
Köszönöm a hozzászólásukat. És az ötleteket. Mindenképpen fel fogom kereseni a szóbanforgó könyvek szerzőit, kiadóit és csak ezután fogjuk közzétenni a lefordított anyagot.
 
animano2010. 03. 15 03:45válasz erre | #4

dalszövegfordítás

Azt szeretném kérdezni, hogy ha dalszövegfordítást jelentetek meg a blogomon, akkor az is szerzői jogokba ütközik? Vagy ebben az esetben mi a helyzet?