logo
kontakt / impresszum / honlaptérkép
Keres: magyarról angolra gyermekirodalmi fordítótÚj hozzászólás | Hozzászólások fordított időrendben
Keressük a megfelelő műfordítókat egy rövidebb verselős gyermekönyv (óvodás korosztály) és egy nem hosszú ifjúsági könyv (csillagászati témájú, humoros, lazább stílusú könyv, kisiskolás korosztály) magyarról ANGOLRA fordításához!
A releváns tapasztalat vagy gyerekirodalom felé való affinitás előny (az anyanyelvi szintű angolon túl)!
A kiado@star.hu címen várjuk a számlaképes jelentkezőket, releváns tapasztalatok leírásával és megközelítőleges fizetési igénnyel!
Köszönettel:
Natália
2015. 09. 29 12:59
oldalanként találatot jelenítsen meg
 
Natália2015. 09. 29 12:59válasz erre | #0

Keressük a megfelelő műfordítókat egy rövidebb verselős gyermekönyv (óvodás korosztály) és egy nem hosszú ifjúsági könyv (csillagászati témájú, humoros, lazább stílusú könyv a kisiskolás korosztálynak) magyarról ANGOLRA fordításához!

Releváns tapasztalat vagy gyerekirodalom felé való affinitás előny (az anyanyelvi szintű angolon túl)!

A kiado@star.hu címen várjuk a számlaképes érdeklődőket, jelentkezőket, a releváns tapasztalatok és megközelítőleges fizetési igény megjelölésével!

Köszönettel:
Natália
 
Natália2015. 11. 17 18:30válasz erre | #1

 Kedves tagok/adminok! 

Él ez a fórum?

Üdv:
Natália
 
translator2016. 03. 13 10:12válasz erre | #2

 Kedves Natália,

Fordítottam már szépirodalmat, írtam verseket, megpróbálkoznék a fordítással, ha még él az ajánlat. Feltételezem a Nap Születésnapjáról lenne szó? A gyerekeim igen élvezték :)

Üdv,

Dudás Szabolcs
előzmény: 0
 
Anna Bentley2016. 03. 22 18:19válasz erre | #3

Anya nyelvu angol fordito vagyok

Kedves Natalia! 2000 ota lakom Budapesten. Gryllus Vilmos versein mar dolgoztam, es Nyulasz Peter Helka triologian. Erdekelne a munka. Tanari kepzesem es tapasztalatom van, es English Language and Literature van az elso diploman egy skot egyetemtol. Irok a kiado@star.hu -hoz is! Udv, Anna Bentley
előzmény: 2
 
gabrisjudit2016. 04. 17 18:54válasz erre | #4

 Kedves Natália!

Ha még él az ajánlat, jelentkeznék. Anyanyelvi szinten beszélem az angolt, mivel több mint 10 évig nyelvterületen éltem. Sok éve fordítok szépirodalmat - verseket is - angolra. 

Üdvözlettel,

Gábris Judit.
 
 

FÓRUM
Felix Dahn
Gelimer | 2017. 03. 31