logo
kontakt / impresszum / honlaptérkép
kérdés könyv fordíttatáshozÚj hozzászólás | Hozzászólások fordított időrendben
Kedves Tagok! Én egy magyar könyvet szeretnék angol nyelvre fordíttatni, a könyv szerzője kérésére. Nem vagyok gyakorlott a dologban. Tanácsot szeretnék kérni, hogy mi alapján tudom jól kiválasztani, hogy ki fordítsa le a könyvet? Fontos lenne, hogy a humora és a stílus angol nyelven is megmaradjon, ne vesszen el. Szívesen fogadok tanácsot. :) Illetve ha eleve lenne itt olyan, aki lefordítaná, vegyük fel a kapcsolatot egymással. Előre is köszönöm a segítséget. Üdvözlettel: Lagzi Szilvia
2014. 05. 05 17:05
oldalanként találatot jelenítsen meg
 
Szilvi2014. 05. 05 17:05válasz erre | #0

 
teaivó2014. 05. 06 13:44válasz erre | #1

Javaslom, hogy kérjen próbafordítást a jelentkezőtől. (Azaz fordíttasson le kb. 1-2 oldalt, és azt bíráltassa el angol anyanyelvűvel vagy olyannal, aki nagyon jól tud angolul.)
előzmény: 0
 
Szilvi2014. 05. 07 18:47válasz erre | #2

Köszönöm szépen a tanácsot. Még egy olyan kérdésem lenne, hogy egy ilyen próbafordításnak is van költsége, vagy ilyet lehet kérni díjmentesen is?
előzmény: 1
 
teaivó2014. 05. 09 22:03válasz erre | #3

Talán díjmentesen is lehet kérni (de nem vagyok ebben biztos). (Bocsánat, hogy csak most válaszolok.)
előzmény: 2
 
Szilvi2014. 05. 14 17:43válasz erre | #4

Köszönöm szépen a segítséget! :)
előzmény: 3
 
 

FÓRUM
Felix Dahn
Gelimer | 2017. 03. 31