logo
kontakt / impresszum / honlaptérkép
EGY ELSŐKÖNYVES KÉRDÉSEI (honor, szerződés, stb.)Új hozzászólás | Hozzászólások fordított időrendben



2012. 03. 10 19:43
oldalanként találatot jelenítsen meg
 
kérdező2012. 03. 10 19:43válasz erre | #0

Kedves Szakértők!

Elsőkönyves szerzőként lennének kérdéseim, remélem, lesz, aki segít, megosztja tapasztalatait.
Nem műfordításról van szó, hanem saját kötetről, amiért mégis itt teszem fel kérdéseimet, az azért van, mert egyszerűen nem tudom, hova fordulhatnék hirtelen, és Önök között nemcsak fordítok, hanem könyvszerzők is vannak.

Dióhéjban: egyik nap átküldtem egy nagy könyvkiadónak az anyagaimat (részleteket a kézíratból, szinopszist, Cv-t stb.), 2 nappal később már meg is kerestek a kiadóból, hogy szeretnék kiadni a könyvemet.

( Természetesen meglepődtem, mert több hónapos várakozásra, ún. átfutási időre voltam felkészülve.)

Rövidesen leülünk tárgyalni, és én zavarban vagyok a helyzettől, mert nem számítottam ilyen gyors reagálásra, még fiatal és tapasztalaítlan vagyok, ezért szeretném megkérdezni, hogy:

1. Mi a legfontosabb, amire szerződéskötésnél figyeljek?

2. Mi számít "jó árnak" egy olyan könyvért, ami a maga területén hiánypótló lesz, és valószínűleg a téma okán visszhangja is lesz? (nem regény, nem fikció, hanem dokumentarista alkotás; sok munkával jár az anyaggyűjtés is, témájából adódóan mentálisan is megterhelő, és helyenként veszélyes vállalkozás.) Elnézést, hogy nem fogalmazok konkrétabban...

3. És ne csak a jogokról, hanem a kötelességeimről is beszéljünk: mire számíthatok, mit követelhet meg tőlem a kiadó?
Például határidőre, munkatempóra stb. gondolok.

4. Kell-e, érdemes-e más kiadónál is kopogtatni, vagy örüljek, hogy az első próbálkozás így bejött? (Így viszont nincs összehasonlítási alapom. Igazából tartok attól, hogy naiv tárgyaló leszek, vagy ne adj isten, nem veszem észre, ha valami gyanús van a szerződésben, ill. félek egy konkrét összeget mondani a munkámért, mert nem tudom eldönteni, hogy az sok vagy kevés lenne...)

Köszönöm, ha valaki válaszol nekem a fentiekre!

Üdv. X.






 
admin2012. 03. 13 14:02válasz erre | #1

 Kedves Szerző,

kérdéseiben nagyjából benne van a válasz. Üljön le velük tárgyalni, hallgassa meg az ajánlatukat, kérje el e-mailben, és kérjen gondolkodási időt. Konkrétumok ismeretében könnyebb segíteni - ehhez nyilván olyan konzulensre van szüksége, akit beavat a részletekbe. (Vannak kiadók, akik elvárják, hogy senkinek ne mutassa meg a szerződést aláírás előtt, ezért nem muszáj az orrukra kötnie, hogy konzultál mással!)

Üdv
admin
előzmény: 0
 
 

FÓRUM
Fordítót keresek a könyvemhez
Tóth Anikó Dóra (író) | 2017. 09. 03
Bármilyen témában szívesen fordítok
Huppert Anna | 2017. 07. 17