logo
kontakt / impresszum / honlaptérkép
Van-e esély?Új hozzászólás | Hozzászólások fordított időrendben
 

Kedves fórumozók/műfordítók,

 

Műkedvelőként lefordítottam egy kisebb terjedelmű regényt franciából (155 oldal eredetiben). Számítottam rá, hogy nem lesz majd könnyű dolgom, ha kiadót is akarok találni, mégis belevágtam, mert hát valahogyan el kell kezdeni. Talán egy kicsit nagyobb körültekintéssel kellett volna kiválasztanom a fordítandó művet. Elsősorban is egy nemzetközi hírnevű szerző, legalább tizenöt-húsz nyelvre lefordított regényét kerestem, ugyanakkor arra is ügyeltem, hogy ne legyen nagyon új, mert nem szertettem volna, ha megelőznek a fordításban. Úgyhogy végülis egy 1994-ben íródott regény mellett döntöttem. A fordítás azóta elkészült. Ezidáig még nem sikerült kapcsolatba lépnem egyetlen kiadóval sem. Arra gondolok, hogy talán azért nem érdekes számukra a mű, mert túl réginek tartják. Az érdekelne, volt-e már rá példa, hogy egy regényt 17 évvel az első megjelenése után, esetleg még később, adtak ki először magyar fordításban. Az újonnan kiadott irodalmim művek között tallózva úgy tűnik, a fordításirodalom az elmúlt 5-10 év irodalmi terméséből táplálkozik. Egy igenlő válasz új erőt adna a további próbálkozásaimhoz, még ha a sikert nem is szavatolja.

Előre is köszönöm a hozzászólásokat.

2011. 05. 30 20:08
oldalanként találatot jelenítsen meg